Translation of "when i should" in Italian

Translations:

quando dovrei

How to use "when i should" in sentences:

Vic giving the orders when I should be the one.
È Vic che dà gli ordini, mentre dovrei farlo io.
And what I realized during this very interesting week is that I have probably focused too much on breaking the glass ceiling, finding a woman to run things here when I should have been looking for the best person to run things here.
Mi sono reso conto. nel corso... di questa particolare settimana. che avevo incentrato il problema... sull'eventualità di mettere una donna a capo dell'impresa... mentre avrei dovuto cercare la persona più adatta... da preporre a quel ruolo.
I was playing with titanium depth gauges when I should've been playing with dolls.
Giocavo con le barre di titanio invece che con le bambole.
But just when I should've been getting closer to the city something wasn't right.
fine Ma quando sarei dovuto essere già vicino alla città qualcosa non quadrava.
Colonel Tavington, why, after six weeks am I still attending a ball in South Carolina when I should be attending balls in North Carolina?
Colonnello Tavington, perché dopo 6 settimane sono ancora qui ad un ballo nella Carolina del Sud invece che ad uno nella Carolina del Nord?
Playing nursemaid to a pup when I should be a-practicin' for the contest.
Faccio la balia a un cucciolo anziché allenarmi per la gara!
I guess I zigged when I should've zagged out there, huh?
Credo di essermi mosso verso la parte sbagliata la' fuori, huh?
Years of searching the globe when I should've been looking in my own backyard.
Anni di ricerca intorno al globo quendo avrei dovuto guardare nel cortile di casa mia.
Just tell me when I should start to worry.
Dimmi solo quando devo iniziare a preoccuparmi.
Maybe someone should let me know when I should be insulted.
Forse qualcuno dovrebbe farmi sapere, quando dovrei sentirmi insultato.
I drive fast late at night when I should be sleeping.
Guido come un pazzo durante la notte, quando invece dovrei dormire.
I zigged when I should've zagged.
Dovevo fare zig e non zag.
Because I spend my whole life protecting you from the world when I should've been protecting the world from you.
Perche' ho passato tutta la mia vita a proteggerti dal mondo quando avrei dovuto proteggere il mondo da te.
See, my problem was, I was looking for one cheater when I should have been looking for four, right?
Vedi, il mio problema e' che stavo cercando solo un imbroglione, mentre avrei dovuto cercarne quattro, giusto?
I was silent when I should have spoken out.
Sono rimasto in silenzio quando avrei dovuto parlare.
Hanging about, hitting the pub every night, drinking, when I should be helping people.
Sempre in giro... Ogni sera al pub a bere... Quando avrei dovuto aiutare la gente.
I want to dance with her again, and... kiss her... when I should have kissed her.
Voglio ballare di nuovo con lei e baciarla quando avrei dovuto farlo.
I'm stuck here in case anyone needs a cut bandaged, supervising the backup plan when I should be going to the Island to make Nightblood.
Sono bloccata qui per delle medicazioni di emergenza, a supervisionare il piano B, invece che sull'isola a sintetizzare Sangue Notturno.
I didn't let you go when I should have.
Non ti ho lasciato andare, quando avrei dovuto.
I sent her away when I should have believed in her, kept her safe.
L'ho mandata via... quando avrei dovuto credere in lei. Tenerla al sicuro.
I undertook a risk to take care of my farm and my family on my own terms... when I should have accepted your offer to help.
Mi sono assunto un rischio, per prendermi cura della mia fattoria e della mia famiglia, a modo mio... quando invece avrei dovuto accettare la vostra offerta di aiuto.
I resented you, Watson, when I should've resented myself.
Me la sono presa con te, Watson, invece avrei dovuto farlo con me stesso.
The distractions of rule occupy my mind when I should sleep.
I doveri di governatore occupano la mia mente quando dovrei dormire.
I was at a point when I, when I should have been strong and I wasn't, and I missed the person I was supposed to be with.
Io... C'e' stato un momento in cui... avrei dovuto essere forte e... non lo sono stata. E ho perso la persona a cui ero destinata.
I spent every day of our marriage deceiving you, when I should have been trying to make you happy.
Per tutta la durata del nostro matrimonio ti ho ingannata, invece di renderti felice.
Even after he left that first time, when I should have realized that what I felt for him, he didn't feel for me.
Anche dopo che se n'era andato quella prima volta... quando avrei dovuto capire che quello che provavo per lui non era corrisposto.
When I should be at home doing what?
Mentre dovrei essere a casa a fare cosa?
I've wasted all my money on something pointless when I should have been saving to see you.
Ho buttato i miei soldi in qualcosa di inutile quando avrei potuto risparmiarli per venire a trovarti.
I'm living in a poky rented flat when I should have my own home at my age.
Vivo dentro a un buco di appartamento in affitto, quando dovrei avere una casa mia, con l'età che ho.
When it came to the crunch, when I should have fought back, I blacked out.
Quando siamo arrivati al punto, ed avrei dovuto controbattere, sono andata in "black out".
I have been acting like telethon Jerry Lewis when I should've been acting like rest-of-the-year Jerry Lewis.
Mi sono comportato come il Jerry Lewis di Telethon quando avrei dovuto fare come il Jerry Lewis del resto dell'anno.
Moral of the story is I chose a half measure when I should have gone all the way.
Morale della favola... ho scelto una mezza misura... quando sarei dovuto andare fino in fondo.
Why would I be there when I should be here, with the number one woman in my life?
Perché dovrei essere lì, quando aveva bisogno di essere qui, numero uno con la donna della mia vita?
Catch you later... i was so numb that when i should have been relieved, i felt nothing.
Ci sentiamo più avanti... Ero talmente stordito, quando sono stato rilasciato, che non sentivo niente.
I do things, like let my friend die with dignity when I should have just killed him.
Come lasciare morire un amico con dignita' quando avrei dovuto ucciderlo e basta.
All this time I'd focused on the long-term environmental risk when I should have been up in arms about the immediate health impact of pollutants in the air.
Per tutto questo tempo mi sono concentrato sui rischi ambientali a lungo termine quando invece mi sarei dovuto indignare per l'impatto immediato che l'aria inquinata ha sulla salute.
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent, when I should have been talking to my clients.
E improvvisamente ero al telefono con il mio agente di borsa e il mio agente immobiliare. mentre avrei dovuto parlare coi miei clienti.
2.944657087326s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?